Tag Archives: pinto

NOVEDAD EDITORIAL: “III: Cuerdas”, de María Lanese

Se va terminando el año y queremos presentarles los últimos libros que publicamos recientemente: Lo que el agua promete, de Gabriela Larralde (Colección Poesía); Plato vivo y otros relatos eróticos, de María Eugenia Moldero (Colección La falena – otras narrativas); Meditaciones en una emergencia y otros poemas, de Frank O’Hara  (2ª edición. Colección Poesía. Edición bilingüe. Prólogo, traducción y notas de Rolando Costa Picazo) y III: Cuerdas, de María Lanese (Colección Poesía. Edición bilingüe, con versiones en italiano de Antonio Pinto). 

Nos quedamos ahora con este último, que ya fue presentado en Buenos Aires el pasado 2 de diciembre en Mendel Libros, y será presentado en Rosario el año próximo.

Lanese, que publicó anteriormente con HDJ otros dos títulos bilingües: Ancora (2014; 2ª edición, 2015) y Cartas de cera (2015; 2ª edición, 2016, también traducido por Antonio Pinto), nació en Ripalimosani en 1945, en el seno de una familia de campesinos italianos que, desde esta pequeña aldea, emigró a Argentina en 1949. Desde entonces, reside en la ciudad de Rosario.

Es psicóloga y cantante: ha ejercido como psicoanalista hasta 1997; y desde 1984, como cantante, realiza presentaciones con repertorios de música popular de diferentes países.

Poemas suyos integran las antologías Italiani d´altrove (Rayuela Edizioni, 2011) y Poetas del tercer mundo (Ciudad Gótica).

En 2005 participó del “43º Encuentro Internacional de Escritores”, Belgrado, Serbia; en 2007, del “Festival Internacional de Poesía de Struga”, Macedonia; en 2014 del “Festival Internacional de Poesía de Rosario”, Argentina; y en octubre de este año participó del “Festival de Poesía de Otoño” de Smederevo (Serbia), del “Festival Internacional de Poesía de Milán” (Italia), además de haber protagonizado una lectura poética en la librería Arrebato, de Madrid (España).

El libro fue prologado por Juan Bautista Ritvo, y allí leemos: “Como toda traducción lograda, dice más y menos que el llamado original; así la poesía se instala en un lugar que es el suyo por excelencia, entre dos lenguas, entre dos estados de una misma lengua, presentando de modo indirecto lo que no tiene un lugar directo como lo tienen los discursos que llamamos científicos”

La imagen de tapa es un original del fotógrafo indio Prakash Gai; el diseño es de Pedro Giraldo; y la fotografía de la autora es de Gisello Marino.

María Lanese

 

HOY: Presentamos en Buenos Aires tres nuevos libros

Hoy, viernes 2 de diciembre, a las 19.30hs presentamos en Buenos Aires tres nuevos libros:
Almanaque, de Carlos A. Bash (Colección Poesía)
III: Cuerdas, de María Lanese (Colección Poesía. Edición bilingüe. Versiones en italiano de Antonio Pinto)
Presencia del canon dantesco en la literatura de lengua inglesa del siglo XX, de Elena Tardonato Faliere (Colección Ensayo)
Participarán los autores, acompañados por Jorge Santkovsky.
Los esperamos con un vino y muchas ganas de compartir buena literatura en:
Mendel Libros, Paraguay 5163 / Palermo

 

CARLOS A. BASCH

Nacido en Buenos Aires, es médico, psicoanalista y poeta.
Pertenece al comité de redacción de la revista Redes de la letra, escritura del psicoanálisis.
Anteriormente ha publicado Letras perdidas (Zama, 2006); En medio de la noche (Grupo Editor Latinoamericano, 2009) y Hombre grande (Huesos de jibia, 2013).

MARÍA LANESE 

Nació  Ripalimosani, Campobasso (Italia) en el seno de una familia de campesinos que emigró a Argentina en 1949. Desde entonces, Lanese reside en la ciudad de Rosario.

Es psicóloga y cantante: ha ejercido como psicoanalista hasta 1997; y desde 1984, como cantante, realiza presentaciones con repertorios de música popular de diferentes países.
Anteriormente ha publicado “Sonidos Graves” (Asunto Impreso, 2006), libro que incluye collages del artista plástico Adolfo Nigro; “Mariposas en la lengua” (Ciudad Gótica, 2008); “Ancora” (Huesos de jibia, 2014. Ed. bilingüe italiano–español) y “Cartas de cera” (Huesos de jibia, 2015. Ed. bilingüe. Versiones en italiano de Antonio Pinto).
Otros poemas suyos fueron publicados en las antologías “Italiani d’altrove” (Rayuela Edizioni, 2011); “Poetas del tercer mundo” (Ciudad Gótica); y en la Revista de la Universidad de Antioquia (Medellín, Colombia).
En 2005 participó del “43º Encuentro Internacional de Escritores”, Belgrado, Serbia; en 2007, del “Festival Internacional de Poesía de Struga”, Macedonia; y en 2014 del “Festival Internacional de Poesía de Rosario”, Argentina.

ELENA TARDONATO FALIERE

Nacida en la ciudad de Rosario, es profesora y traductora de italiano. Obtuvo su doctorado en la Facultad de Humanidades y Artes de la UNR, donde ejerció la docencia hasta el año 2014.
Su interés se centra especialmente en la literatura italiana y europea, temática sobre la que ha publicado: “Acción y Palabra”; “De Pasolini a Gramsci. Cenizas”; “Teatro de la culpa y del rescate en Ugo Betti”; “Encuentro con la palabra: Giuseppe Ungaretti y Eugenio Montale”, entre otros.
Ha traducido a Marco Lodoli, Nadia Fusini, James Olney, Giuseppe Ungaretti, Hayden White, Eugenio Montale, Pier Paolo Pasolini y Milo De Angelis.
Participó en diversos congresos y seminarios literarios de Argentina y el exterior.
Recientemente ha publicado “Dardos de un centauro” (Ciudad Gótica, 2013); “Una Ulises Veterana” (Baltasara Editora, 2015); y, junto a María Cecilia Micetich, tradujo los poemas de “Esplendor en las sombras. Tres voces italianas contemporáneas”, de Milo De Angelis, Isabella Leardini y Francesca Serragnoli (HDJ, 2015).
En el año 1994, fue nombrada Cavaliere dell’ordine del Merito por el gobierno italiano.
Desde 2007, se desempeña como Directora del Centro de Estudios Norteamericanos.

 

Fotos de la lectura de María Lanese en Madrid

El pasado 6 de octubre, María Lanese brindó una hermosa lectura poética en la librería Arrebato, en el madrileño barrio de Malasaña. La acompañaron Rosana Acquaroni y Walter Cassara.

Lanese publicó en HDJ dos libros bilingües español-castellano: Ancora (2014) y Cartas de cera (2015); y está en preparación su nuevo poemario que publicaremos antes de fin de año, III: Cuerdas.

Al igual que en Cartas de cera, en este libro las versiones en italiano pertenecen a Antonio Pinto.

Compartimos acá algunas fotos de aquel jueves en Madrid:

NOVEDAD EDITORIAL

Acaba de salir de imprenta la 2ª edición de Cartas de cera, de María Lanese.

Este hermoso poemario publicado en edición bilingüe castellano-italiano en 2015, agotó su primera edición y hoy nuevamente está disponible en nuestros principales puntos de venta. Las versiones en italiano pertenecen a Antonio Pinto.

María Lanese nació en Ripalimosani (Campobasso, Italia) en 1945, en el seno de una famila de campesinos italianos que emigró a Argentina en 1949. Desde entonces, reside en la ciudad de Rosario.

Es psicóloga y cantante: ha ejercido como psicoanalista hasta 1997; y desde 1984, como cantante, realiza presentaciones con repertorios de música popular de diferentes países.

Anteriormente ha publicado Sonidos Graves (Asunto Impreso, 2006), libro que incluye collages del artista plástico Adolfo Nigro; Mariposas en la lengua (Ciudad Gótica, 2008); y Ancora (Huesos de jibia, 2014. Edición bilingüe italiano-español).

Otros poemas suyos fueron publicados en las antologías Italiani d´altrove (Rayuela Edizioni, 2011. Edición bilingüe italiano–español); Poetas del tercer mundo (Ciudad Gótica); y en la Revista de la Universidad de Antioquia (Medellín, Colombia).

En 2005 participó del “43º Encuentro Internacional de Escritores”, Belgrado, Serbia; en 2007, del “Festival Internacional de Poesía de Struga”, Macedonia; y en 2014 del “Festival Internacional de Poesía de Rosario”, Argentina.

MARÍA LANESE 

Unas palabras de Raúl Zurita acerca del libro: “Son poemas de una delicadeza, nitidez y contención asombrosas, como si hubieran sido escritos con el roce de los labios, y a la vez poseedores de una fuerza y amplitud capaz de integrar dos mil ochocientos años de escritura, María Lanese ha construido una poesía del tiempo, del amor y de la nostalgia, que toca a menudo lo magistral”.